2010年02月02日
How fast!! 早い
How quickly the time goes and a month had passed in 2010.
We've got snow last night.
It made me fun like a child and took some pictures.
I wanna create movie with sound and music by myself someday,
though I could not achieve for a long time. My movie recorder is not so high quality.
I heard that recent digital camera has movie recording capability with enough quality to take even commercial film, Really? I want!!
In fact, technology is faster especially in digital world.
Problem is it's too early to catch up, and Newest product will become older in a few days.
It's possible to use the product for several years but it becomes behind in cost and performances.
Personally I think, Acoustic instrument will take a lot of time to become matured in taste, human nature as well.
Or some music matured but others are not.
OK, let live more slowly.
早いもので、今年も一ヶ月が
経ってしまいました。
昨晩は、久しぶりに雪でした。
大人げなくカメラを持ちだして
撮影してしまいました。
自分で撮った映像にいつか音楽をつけたいと
思っているのですが、なかなか進みません。
ムービーのカメラが持ってないので・・
ところが、今のデジタルカメラは
ムービーも良く取れるのがあって
それで、CMの本編の撮影も
行われているとか・・・私も欲しい。
デジタル化の波は進むのが早い。
しかし、買った製品がすぐに
古くなってしまうのが残念。
新しい技術を使おうとしなければ
何年も使えるのにと思うのですが、
仕事の効率を考えるとね。・・
アコースティックの楽器は
熟成するのに時間がかかります。
人間も同じように思います。
(個人的意見が含まれます)
10代20代で熟成する音楽も
あれば、60代でも熟成しないものも
あるように思います。
まあ、あせらず、ゆっくり生きましょう。
と、言いつつ
・・・2010年も1ヶ月終わった。
We've got snow last night.
It made me fun like a child and took some pictures.
I wanna create movie with sound and music by myself someday,
though I could not achieve for a long time. My movie recorder is not so high quality.
I heard that recent digital camera has movie recording capability with enough quality to take even commercial film, Really? I want!!
In fact, technology is faster especially in digital world.
Problem is it's too early to catch up, and Newest product will become older in a few days.
It's possible to use the product for several years but it becomes behind in cost and performances.
Personally I think, Acoustic instrument will take a lot of time to become matured in taste, human nature as well.
Or some music matured but others are not.
OK, let live more slowly.
早いもので、今年も一ヶ月が
経ってしまいました。

昨晩は、久しぶりに雪でした。
大人げなくカメラを持ちだして
撮影してしまいました。
自分で撮った映像にいつか音楽をつけたいと
思っているのですが、なかなか進みません。
ムービーのカメラが持ってないので・・

ところが、今のデジタルカメラは
ムービーも良く取れるのがあって
それで、CMの本編の撮影も
行われているとか・・・私も欲しい。

デジタル化の波は進むのが早い。
しかし、買った製品がすぐに
古くなってしまうのが残念。
新しい技術を使おうとしなければ
何年も使えるのにと思うのですが、
仕事の効率を考えるとね。・・

アコースティックの楽器は
熟成するのに時間がかかります。
人間も同じように思います。
(個人的意見が含まれます)
10代20代で熟成する音楽も
あれば、60代でも熟成しないものも
あるように思います。

まあ、あせらず、ゆっくり生きましょう。
と、言いつつ
・・・2010年も1ヶ月終わった。
2010年01月20日
5.1ch
5.1 channel, make me imagine surround-sound system for movie.
But Engineers for the sound effect said it purposes to reproduce the sound of real location in such as documentary films.
So they said it may make a kind of "fake" sound by separating real sound into several channels.
To reproduce sound for 5.1 channels, they have to record with specific microphones which is separated into 6.(but I am not sure about it)
And a following is funny story.
Last year, some director insisted to record music in a movie by 5.1 channels.
We managed to get additional finance and succeeded to record it anyway.
However, an engineer for mixing gave a word, "I intend to modify 5.1 channel sound to 4 channel, since the movie theater has 4 channel equipment only"...
Additionally, to develop CD for sound-track, it made into 2 channels.
Finally, a sponsor had agreed to develop DVD.
I thought 5.1 channels could see the light of the day...but another sound-effect was not recorded by surround-sound, was revealed...impossible...
The legend of 5.1 channels sound does exist only in my Hard disk recorder system.
5.1chというと私的には、映画などのサラウンドを
想像してしまいます。音響効果の人と話したが
そもそもサラウンドはドキュメンタリーなど
実際の場所、現場の音をそれに近い環境で伝えるため
のものという意識があるらしい。
(現場で音を録るのは効果さんではなく音声さんですが)
だからチャンネルに音を分けてサラウンドにするのは
似非(偽物)と言う思いもある・・・と語っていた。
現場音を5.1サラウンドで録るのは
それ用のサラウンドマイクでとるようだ。
どんなものか見たことがないが1つのマイクの先が
6chに分かれているみたいです。
さて、ここからは失敗談

1昨年公開の映画の仕事で音楽をどうしても5.1chで
録りたいといいだいした人がいて(笑)・・・・・
皆さまの努力でなんとか(お金的にも)録りました。
が・・のち、音楽、効果音などを映像に入れ込む作業で。
ミキシングエンジニアから、一言。
上映館が単館で劇場は4chなので
5.1chを4chに直します・・と
{最初から単館の配給(一応は東名阪福は配給された)
だって言ってあったと思うのだけど・・・と}
さてさて、サウンドトラックCDも作る事になって
今度は2chにミックスし直し。
昨年、DVD化の話がまとまって
5.1chが日の目を見る日がくるかと・・待っていたら。
DVDを5.1chサラウンドにするにあたって
SE(効果音が)サラウンドで収録されてないってことで
結局だめ・・
今、あの5.1ミックス音源は私のHDの中にだけ存在します。
But Engineers for the sound effect said it purposes to reproduce the sound of real location in such as documentary films.
So they said it may make a kind of "fake" sound by separating real sound into several channels.
To reproduce sound for 5.1 channels, they have to record with specific microphones which is separated into 6.(but I am not sure about it)
And a following is funny story.
Last year, some director insisted to record music in a movie by 5.1 channels.
We managed to get additional finance and succeeded to record it anyway.
However, an engineer for mixing gave a word, "I intend to modify 5.1 channel sound to 4 channel, since the movie theater has 4 channel equipment only"...
Additionally, to develop CD for sound-track, it made into 2 channels.
Finally, a sponsor had agreed to develop DVD.
I thought 5.1 channels could see the light of the day...but another sound-effect was not recorded by surround-sound, was revealed...impossible...
The legend of 5.1 channels sound does exist only in my Hard disk recorder system.
5.1chというと私的には、映画などのサラウンドを
想像してしまいます。音響効果の人と話したが
そもそもサラウンドはドキュメンタリーなど
実際の場所、現場の音をそれに近い環境で伝えるため
のものという意識があるらしい。
(現場で音を録るのは効果さんではなく音声さんですが)
だからチャンネルに音を分けてサラウンドにするのは
似非(偽物)と言う思いもある・・・と語っていた。
現場音を5.1サラウンドで録るのは
それ用のサラウンドマイクでとるようだ。
どんなものか見たことがないが1つのマイクの先が
6chに分かれているみたいです。

さて、ここからは失敗談


1昨年公開の映画の仕事で音楽をどうしても5.1chで
録りたいといいだいした人がいて(笑)・・・・・
皆さまの努力でなんとか(お金的にも)録りました。
が・・のち、音楽、効果音などを映像に入れ込む作業で。
ミキシングエンジニアから、一言。
上映館が単館で劇場は4chなので
5.1chを4chに直します・・と
{最初から単館の配給(一応は東名阪福は配給された)
だって言ってあったと思うのだけど・・・と}
さてさて、サウンドトラックCDも作る事になって
今度は2chにミックスし直し。
昨年、DVD化の話がまとまって
5.1chが日の目を見る日がくるかと・・待っていたら。
DVDを5.1chサラウンドにするにあたって
SE(効果音が)サラウンドで収録されてないってことで
結局だめ・・

今、あの5.1ミックス音源は私のHDの中にだけ存在します。
2010年01月12日
This looks nice, doesn't it? / こんなのいいな
A happy new year and hope we could have good relations in this year.
I watched TV program of collaboration by ambient Musician with the nature of KUMANO area. Even though I have never been to Kumano, but that made me really blew away! if I've been there, that will make more.
Ambient sounds and natural reverb, as if natural notes and harmonizations resonate...I wanna hear and see it again...
Only Regret was TV does not support 5.1ch...
I wanna keep closer to all relation with all people and events, situations.
By the way, I've drop by Meiji Shrine to pray for a new year, on the way back from a meeting with a client company. Meiji shrine gave me some kind of energy even it is located in urban area in Tokyo.
Hope all of you will have a good year in 2010.
明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
BS-iで熊野の自然と環境音楽家の方の番組を
見ました。
私は熊野に行ったことがないので尚のこと
感動いたしました。
行ったことがあっても感動したかもしれません。
彼の奏でるアンビエントな音とナチュラルリバーブと
いいましょうか。
天然の響きが共鳴してくるようで・・・・また、見たい。
我が家のTVが5.1ch対応ではないのが残念でしたが。
環境、音楽、いろんなシチュエーションとの
出会いが今年もあると思いますがそれを大切にしたいです。
*翌日、表参道のV社で打ち合わせた後、
明治神宮にお参りに行きました。
都会の中の自然とはいえパワーをもらいました。
皆さんも今年がいい年でありますように。
I watched TV program of collaboration by ambient Musician with the nature of KUMANO area. Even though I have never been to Kumano, but that made me really blew away! if I've been there, that will make more.
Ambient sounds and natural reverb, as if natural notes and harmonizations resonate...I wanna hear and see it again...
Only Regret was TV does not support 5.1ch...
I wanna keep closer to all relation with all people and events, situations.
By the way, I've drop by Meiji Shrine to pray for a new year, on the way back from a meeting with a client company. Meiji shrine gave me some kind of energy even it is located in urban area in Tokyo.
Hope all of you will have a good year in 2010.
明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
BS-iで熊野の自然と環境音楽家の方の番組を
見ました。
私は熊野に行ったことがないので尚のこと
感動いたしました。
行ったことがあっても感動したかもしれません。
彼の奏でるアンビエントな音とナチュラルリバーブと
いいましょうか。
天然の響きが共鳴してくるようで・・・・また、見たい。
我が家のTVが5.1ch対応ではないのが残念でしたが。
環境、音楽、いろんなシチュエーションとの
出会いが今年もあると思いますがそれを大切にしたいです。
*翌日、表参道のV社で打ち合わせた後、
明治神宮にお参りに行きました。
都会の中の自然とはいえパワーをもらいました。

皆さんも今年がいい年でありますように。